Category Archives: Poemes ombrívols

Imprescindible Janis Joplin

Crema foc a la pira dels anys i deixa

abandonats al voral del camí, somnis

i groselles, i l’aire que va vibrar

amb el teu so s’ha fet dens, i resta astorada

la teva cabellera. Rodes de cotxes

pintats de colors han deixat la seva empremta

d’atrotinada carrossa i tu ens mires

des de dalt, riallera, al cim d’una època

que el vent ja ha escombrat. I encara se sent

la remor del motor d’aquell temps violent,

del xoc dels colors amb la vida, de la joventut

potent abocada al seu propi instint

abraçada al perill, a una crema instantània

sense mirar l’abisme. Quin gust té

aquesta potència entre les dents,

viscuda a mossegades. Quin enlluernament,

el dels focus i tarimes improvisades,

dels escenaris on et vas enfilar.

Quina força la d’oferir-se a cor obert

al trement impetuós d’aquell riu desbocat.

Les heures de les teves notes tenen

ressonàncies d’acer, i la tendresa

les poleix amb la seva pell rosada.

Notes negres que s’ondulen fins a tots

els extrems de dins teu, com un fuet

que et traspassa, una serp d’aigua, el plor

esqueixat d’un ferit. La teva veu,

que penetra i arrasa, textures fiblants

i escapçades, porosa càrrega humana

que busca empeltar-se de més humanitat.

I la resposta és a l’aire, traspassant l’abast

del teu micro, un crit llançat a les forces

tel·lúriques i entremig, el galop d’un cavall.

S’encenen els fils elèctrics del so

en l’espai on et projectes, tremola la terra

de la teva passió, que es torna àvida

de tu, i t’espera. Flors que ragen en diluvi

per bastir de nou un món damunt les seves

crueltats esgarrifoses. I entremig

corre un àcid mortífer que arrasarà

els vostres fèrtils camps.

Quin és el gust de tantes i tantes flors

corrompudes en cementiris gegants.

Era estiu a Amèrica, aleshores, quan tu

t’elevaves damunt els escenaris, fascinant

de joventut fascinada, i ens duies, a batzegades,

del desafiament a la súplica, de la tendresa

a la desesperació. Torrent de dolçor,

torrent de fúria, el teu sotragar-nos

és la descoberta d’un nou camí

d’iniciació. El teu magnetisme

tremola en la densitat de l’aire espès,

traspassa el gruix de temps com el tir d’una fona,

i el teu ímpetu reneix de la pira

on es va sumint el temps, magma imprescindible

per als nostres somnis, per a les flors trenades

amb les mans d’aquesta època eixuta.

I torna a ser estiu a Amèrica i al món

que t’escolta, bressolant-nos a la teva falda,

sota la remor iniciàtica de la teva

indomable cabellera, de la teva energia

tendríssima i salvatge, del teu blues fet

de veritat oberta, de terra esqueixada,

d’incombustible foguera.

Aire que oneja

aire 0 nit lluna

Ve l’aire sol,

i em toca en la nit,

l’aire que oneja

com un mocador,

calent, desbordant,

amb un xic de remor,

l’aire que passa

i se’n va lluny de mi.

Passa aquest aire

que és impersonal,

que ve de molt lluny,

―planetes enllà―,

i tot l’univers

senceríssim hi cap,

i passa amb corrent

i em fibla i m’atrau.

Un aire viu

que té pensament,

una entitat

que es pot travessar,

que és delicat

i esborrona la pell,

que tots els secrets

pot xiuxiuejar.

 

Passa per mi

com la seda suau,

amb lleus puntets

de frescor transparent,

i a través seu

penetra el meu mirar,

dins l’oxigen pur,

com si fos un forment.

Oneja al vol

com una flor suau,

i em sembla meu,

però és la immensitat,

i fa de lligam

amb l’univers sencer,

i fa voltar el temps

i el va transformant.

Fa milions d’anys

ja hi era, aquest vent,

que torna avui

a tot el que és nou,

passa i el sent

cada ésser finit,

passa, i mai més

em recordarà a mi.

Escissió

Sense els nostres oracles,

no sabem el futur,
i sense els nostres déus
tot caduca aviat,
només el desconcert
plana riera avall
del món que ens sostingué
i que avui s’ha acabat
sota un devessall buit
d’imatges de fireta,
que amaga el coltell fosc
d’un tall a la consciència.
Escissió i solitud
i pèrdua de l’essència.

Terra àrdua

ernest descals aquarel·la terra camp

Ernest Descals

Camí d’adusta terra

duu a les teves portes

poble d’arrel pagesa

estès a sol i boires.

 

Els arbres de conreu

mouen la cabellera

 compassada pel vent

des de l’hora primera.

 

A tots els vorals pugen

bladeres i oliveres

niades per ocells,

amb la fruita novella.

 

Àrdua terra regada

per una pluja dura

que el ruc trenca amb la rella

per a llavor futura.

 

Enfangat fins al moll

el pagès que conrea

va xop de suor i dol

traient pa de la pedra.

Del Sud esclavista

esclau mississipí 1917

La terra del Mississipí porta polseguera

i negre llot enganxat al cotó,

les fortes mans que el trien i el cabdellen

reben per tota torna un rosegó.

Misèria i més misèria aplegada

en antigues, denses generacions,

que el seu dolor de sequera udolaven,

des del ventre de l’Àfrica, de plantació a plantació.

Fa calor i la pell negra traspua

una amarga, esforçada suor,

terra extensa on mai no s’acaba

l’assot del sol, ni el fuet, ni l’agror.

Esquinçalls són els negres que caven,

que vinclats arrepleguen saó,

com un vi violent de taberna

és aquí la vida, d’aspra digestió.

Ancorats a un voral de la riba

l’Amèrica immensa us liba el vigor,

i ella creix i galleja de rica

i vosaltres, de pobres, llanguiu d’abandó / a un racó

indigents, esclafats, invisibles,

tenallats per tots quatre cantons,

tot i sent del vast Sud esclavista

vosaltres, esclaus, el poderós bastió.

Ocell a la ciutat

ocell entre gratacels. moebius

Fuig del bosc de ciment

habitat per éssers ombrívols,

vola cap a l’alt firmament,

tu que pots trobar

somnis enfiladissos.

 

No restis al trist sostre baix

de la ciutat que és alçada

sobre fonaments de glaç,

i no coneix orígens,

i escanya allò que atrapa.

 

Vés allà on s’obren  els llacs

que l’home no ha pogut malmetre

als boscos bullents per la diversitat,

allà on sempre han niat

els de la teva espècie.

L’adéu

campana 0 a campanariDe poble a poble, amb neguit

xiuxiuegen les campanes,

i calla la terra humil,

i en fa ressò la muntanya.

 

El vent recorre les places

encongint-se en els vells porxos,

els arbres guaiten com marxen

els emigrants pels terrossos.

 

I les mirades dels vells

esguarden com es dessagna

un país sense jovent.

amb dolor immensurable.

Negror freda

 dona noia plorant 679697

Fita al mirall

la meva imatge calla.

Rere, les ones

del temps emmordassat,

sang que es remou

dins l’estanc que l’atrapa,

la violència

retruny de flanc a flanc.

Estat de guerra

en el qual em defenso

freda, immòbil

igual que un llangardaix,

de les ninetes

sura una pena negra

que regalima

a l’interior del marc.

El meu esguard

cerca un retomb de calma

i espera els dies

ben blaus i assolellats,

però el cor granat

escola la sang negra

sense sortida

en el llambreig tancat.

 

Es trencarà

el vidre de la imatge

per recompondre’s

en un reflex suau?

Tots els meus trets

estrafets ara es mostren:

resistiré

dempeus, amb cos i embat.

I en un redós

servaré la tendresa,

l’única ensenya

que empeny cap endavant,

i sorgirà,

estrenada, ben nova,

pètal de rosa

de carmí esclatant.

I aquesta imatge

adusta que ara em sotja,

tan dolorosa,

d’animal vulnerat,

deixarà enrere

la boira que arrossega,

la negror freda,

el setge i aquest clam.

 

El nom de tantes roses

Jo mai no vaig saber el nom de tantes roses,

però la primavera era esclat de capolls;

n’hi havia en farcell, tot roges, sense espines,

les fortes i dreçades, closes en tornassol.

Les obertes, mitjanes, d’un sens fi de colors,

roses i vellutades, de nacre, de cirera,

carbasses o sanguínies, de carmí, tot poncelles.

El poble era una estesa, les torres les vessaven,

les tàpies escampaven fragàncies cap al cel.

Ran de terra, l’olor de l’estiu que s’acosta

quan les roses, roentes, vibraven com l’anhel.

Paradís jove i tendre que, enramat, fulgurava,

poncelles que creixien, abundós xuclamel.

Alegrement vivien, s’obrien, conquerien,

frescor odorant de rosa, que bull de serenor.

Pètals infinits, roses, que a ple aire gaudien

en jardins clars i ombrívols i terrats de sentor.

Fortes branques, com arbres, es tramaven, altives:

el regne de les roses, el meu poble estimat.

Va arribar una horda bàrbara, un imperi de grues,

aplanadores àvides, erugues de combat

que van anorrear-vos, que us van segar de planta,

i us va trinxar, impassible, un exèrcit voraç.

I, de la nit al dia, el poble sucumbia,

i de la nit al dia el meu poble tombà.

Avui és una allau de maons i trinxeres,

i de les roses belles, de les torres valentes,

dels jardins i vergeres no ens hem recuperat.

Avui són soterrades, igual que les poncelles,

amb un aire d’estelles que fereix com l’amiant.

Record que sagna

 

Viu, fresc a la mà,

un record que sagna.

Només que un racó

tenia la nit,

només que una forma

que ara fa basarda:

l’arc oval perfecte

del teu cos de flama

amb la palma oberta

besant-me incessable.

Nit que gemegava

gotejant suor

damunt de la cara,

cremor de la pell,

un dit, una marca,

l’infinit del temps

oberts en magrana.

Els cabells cruixien

com agulles d’ambre

que la nit atreia,

la dolçor alternava.

Tota la mullena

era olor amarada.

L’olor mineral

en la nit callada,

el gust de sal,

d’humit de carbó,

de flors mastegades.

La llengua, incessable,

la boca, una flama,

els llavis molsuts

a cop de xuclades.

El bressol dels pits,

com mar inundada,

el brunzit de pells,

l’escalfor borratxa.

Home bru que vaig conèixer

amb mil gotes a la barba.

Vaig acaronar-te el rostre

mentre la lluna era clara.

L’aigua tèbia s’estremia,

la nit ens paladejava.

En el clos profund

hi ha el teu solatge

d’arrels, d’algues, llim,

i de nit entrada.

Les mans ja no et troben

en mesura humana,

de tan humà que eres

la carn m’abrasava.

Vaig caure al vertigen

més alt, l’impensable.

vaig rodolar amb tu,

indòmit, feréstec,

per mai no esgotar-te.

Els trenta anys d’un cos

saborós com molsa

d’un bosc insondable,

ferm com l’arbre sòlid,

aquell que es revincla

només per besar-me,

i em deixa atrapada

entre el cos més nu,

l’home més ofert,

i els llençols amb taques.

Pes sencer bolcant-se,

aferrant-se a mi

sense deixar aire,

volent-me sentir

fins l’última flaire.

L’allau de bellesa

va venir després

-coïssor a les galtes-,

no es va obrir cap pas,

ja hi era esguardant-te.

El temps de la fi

va llançar la fosca

de negror glaçada.

Per mi començaves.

Vaig temptar-te més,

però vas negar-me,

encara ara porto

cruel esgarrifança

Com qui és inhumà,

del cor fluid vas prendre’m

el tresor introbable.

Viu, fresc a la mà,

un record que sagna.