Category Archives: Poemes a la musa

Invocació

Simon Vouet

Fal·laç és aquest aire que no porta cap musa.
Esmussada de versos soc dintre la passera
d’una tarda d’oratge de l’alta primavera
amb les florides flors, amb llum que reverbera.

La fosca m’ha calat estant-me jorns a casa,
sense el mirall del món, sens poder contrastar-me,
i he de trobar qui soc, les meves coordenades,
la brúixola, els amors que dreçada m’aguanten.

Cercar la veritat que en mi tinc endinsada,
la bellesa latent, que convoca la màgia.
Sense aquesta visió, aquest ser il·luminada,

no sé ni que oferir, més que coses mundanes,
alienes a mi, buides, mancades d’ànima.
La musa em descura, sols faig per invocar-la.

Musa estàtica

Johannes Vermeer

A dintre de la cambra s’hi mou sencer el país,
i entre aquests quatre murs totes les arts hi creixen.
Però sols de musa estàtica m’hi vols només a mi,
mentre que em vas pintant davant de la finestra.

Ja veus, em va fer vergonya que s’obrí el decorat
on jo no sóc res més que simple musa teva.
Altres dones, davant, passen i van mirant
sense fer comentaris, corpreses i discretes.

Respiro fondament i deixo caure el mant.
–Què tens?, tu que em preguntes. –Una rampa a l’esquena.
–Tu, que aquí representes la més alta beutat?

–Sí que és tot un honor, però m’has de disculpar,
que tinc una altra feina. –I quina feina és?
–La de viure en funció de la meva volença.

***************************************************

A dintre de la cambra

s’hi mou sencer el país,

i entre aquests quatre murs

totes les arts hi creixen.

Però sols de musa estàtica

m’hi vols només a mi,

mentre que em vas pintant

davant de la finestra.

Ja veus, em va fer vergonya

que s’obrí el decorat

on jo no sóc res més

que simple musa teva.

Altres dones, davant,

passen i van mirant

sense fer comentaris,

corpreses i discretes.

Respiro fondament

i deixo caure el mant.

–Què tens?, tu que em preguntes.

–Una rampa a l’esquena.

–Tu, que aquí representes

la més alta beutat?

–dius ara, amb el pinzell

ple de pintura fresca.

–Sí que és tot un honor,

però m’has de disculpar,

que tinc una altra feina.

–I quina feina és?

–La de viure en funció

de la meva volença.

Musa amiga

leonardo-da-vinci-female-head000

Leonardo da Vinci

Món esquarterat el present que visc,
la musa amiga és al meu costat,
em segueix dictant els versos que escric
en els quals hi creu, no com jo, que ric.

Amb la mà de sol em ve a tocar,
amb ulls clars de cel manté l’equilibri,
el seu cabell càlid recompon l’encís,
jo deixo que hi sigui però el no-res va amb mi.

Mar salada

dona noia ocell musa

Edward John Poynter

Venen a plorar pel temps de sucre
les muses que van perdre la gràcia,
també al voral dels anys resten retudes
les nimfes de les fonts, ja seques d’aigua.
Estrenyen a la mà dies abruptes,
humitejats pel plany, vessant de llàgrimes,
i recorden, damunt la terra obscura,
com era mel la mar avui salada.

Amor que no es glaça

dibuixprimerpremisantpetersburg

Primer Premi de Pintura d’un alumne
de l’Escola d’Art UGO Ussuriysk de St. Petersburg 

Vespre blau i gèlid de Sant Petersburg,
les cases nevades d’esponjosa nata,
un silenci ple hi és detingut
i entre l’aire estàtic el poeta avança.

El Neva és de vidre fins als fonaments
dels ponts sinuosos que, glaçats, el guarden
i lleons alats, dalt d’un escambell,
eleven a l’aire les ales daurades.

Palaus de colors, nata amb melmelada,
i un borrissol fi, treballat amb mànega.
Cauen volves lleus i el poeta passa
per ponts i carrers, fent-hi ziga-zaga.

Ve d’un salonet amb finestra ornada
per la flor de gel,amb neu per barana.
Allà hi té el llit, i una salamandra,
i un samovar vell on el te s’hi escalfa.

I una taula al fons, amb cadira clara,
on pren cada mos, on fa art de paraula.
On escriu l’amor roent que el traspassa,
on escalfa el cor, menant-ne l’oratge.

Somia un desig: que la dama que ama
li obri a ell el pit, li ofereixi entrada.
Molt a prop rebull l’estufa incendiada:
la musa ha vingut a escalfar-s’hi, alada.

I li ha dit, fluixet, dolça i retornada,
el poema ardent, que és per l’estimada.
I l’ha esperonat, aquesta vesprada,
a dur-l’hi ben prest malgrat la nevada.

Ell li ha dat un bes, el te fumejava,
se n’han pres tots dos amb llet ensucrada.
I ha sortit, valent, per carrers i places,
travessant el ponts de la seva pàtria.

El poema duu, calent, tant com l’ànima,
i un amor al pit que cap neu no glaça,
i el desig més viu de sentir a l’albada
que l’amor s’ha fos en una abraçada.

Fràgil, va endavant, el cel per teulada:
el seu anhel omple la ciutat nevada.

Conjur

dona asseguda a terra noia bonica

Les muses de la nit t’esperaven,
amb el seu crit de selva, profund, rugent,
amb jocs de foc i banderoles. Els gests
dels tamborers eren per enlluernar-te,
i els designis de la pols, escrits
pels batecs dels dansaires, per fer-te’n ser
una part, com una estrella. I hi havia
en un lloc remot per la bellesa, tendre
per la nit calenta, el clar de la meravella,
on caurien els astres perduts,
i espetegarien els somnis amb els mangles.
Les muses de la nit t’esperaven,
amb el teu mirar moreno, el teu cos,
que aferma els desitjos en fondària,
els teus llavis bullents, que besen
sobre la pell cremada, les teves mans
que erosionen les flames, i fan cruixir
els cabells, i porten aigua clara.
T’esperava també jo, sang,
ona, roca, múscul i mirada.
Llavis de molsa roja, ossos,
per sostenir-te delícies i batzegades.
Amor per regalimar lentament com
polpa de la teva pell astorada,
que batega, comprèn i respira,
i intensa vibra, i desfà enyorança.

A la musa

 

Dona formosa i clara,

hi ha un déu que et busca,

i fa conjurs, pocions,

i tot s’ofusca.

*

Cerca fórmules, plànols,

un riu de tinta,

i no sap que la màgia

la duus a dintre.

*

Creu que amb rampells i força

anirà a  l’encalça

d’allò que tu ets capaç,

oh!, musa àuria.

*

Només ets una dona

i ell un gran déu,

però tu als llavis hi portes

el que no té ell.

*

Passió, dolçor, vehemència,

amor i ardor:

que vagi fent juguesques,

que tu ho tens tot.

Han emmudit les muses

  

Es va malmetre el cant de la sirena antiga

i el llaç que va nuar-nos àgil es va desfer,

i al silenci vibràtil on volíem els riures

es desféu l’encanteri i se n’anà l’arquer.

Les taules van sentir també dolces paraules

i els miralls expectaven una història en el vent,

però no ens vam escriure, tampoc no ens dibuixarem,

i una amarguesa trista s’assola per l’ambient.

On és la gran promesa incitant dels somriures?,

on el murmuri intacte del riu que va creixent?

Han emmudit les musses, s’ha estavellat la barca

i la gorgona ardida ja no ens mira amatent,

i espera un vaixell plàcid amb navegant intrèpid

que de passió curulla en sigui l’estadant,

que indomable romangui repartint lluna plena

i l’infinit acali a rades i a tombants,

i que a l’oceà gronxi el somni de l’albatros

mentre que el vent el dugui on nia el pelicà.

Amors de correntia, de moviment de vida,

país de l’alegria d’anar i no tornar.

Cal creure en la bellesa per poder-la copsar.

Muses del Palau de la Música

Muses de l’escenari del Palau de la Música
Són enciseres de melodies
les belles dames d’aquest Palau,
vestits eteris, joies molt fines,
suaus mans alades i musicals.
 
Preciosisme i modernisme
d’un món que honora els Jocs Florals,
un hàlit feble de sagristia
reclou i frena el cor bategant.
 
Delicadesa i harmonia
en una sala on els convidats
porten cotilla, duen colls rígids
mentre un bohemi  s’hi ha barrejat.
 
La burgesia barcelonina
bé s’emmiralla al seu Parnàs,
mentre les musses esperen quietes
que arribi un segle de llibertats.